欢迎访问全球知识平台!

王若曰:“尔殷多士,今惟我周王丕灵承帝事,有命曰:‘割殷,告敕于帝。’惟我事不贰适,惟尔王家我适。予其曰惟尔洪无度,我不尔动,自乃邑。予亦念天即于殷大戾,肆不正。”王曰:“猷!告尔多士,予惟时其迁居西

Network 分享 时间:

【原文】

 

王若曰:“尔殷多士,今惟我周王丕灵承帝事①,有命曰:‘割殷,告敕于帝。’②惟我事不贰适,惟尔王家我适③。予其曰惟尔洪无度,我不尔动,自乃邑④。予亦念天即于殷大戾,肆不正⑤。”

 

王曰:“猷!告尔多士,予惟时其迁居西尔⑥,非我一人奉德不康宁,时惟天命⑦。无违,朕不敢有后,无我怨⑧。

 

“惟尔知,惟殷先人,有册有典⑨,殷革夏命。今尔又曰:‘夏迪简在王庭,有服在百僚。’⑩予一人惟听用德。肆予敢求尔于天邑商⑪,予惟率肆矜尔⑫。非予罪,时惟天命⑬。”

 

【注释】

 

①尔殷多士,今惟我周王丕灵承帝事:丕,大。灵,善。承,承顺。

②有命曰:‘割殷,告敕于帝。’:割殷,指灭殷商。割,通“害”。

③惟我事不贰适,惟尔王家我适:惟,只有。适,通“敌”。

④予其曰惟尔洪无度,我不尔动,自乃邑:尔,你们。洪,大。度,法度。不尔动,不动尔。

⑤予亦念天即于殷大戾,肆不正:戾,罪。肆,因为,所以。正,治罪

⑥猷!告尔多士,予惟时其迁居西尔:迁居西尔,即“迁尔居西”的倒装。洛邑在殷地之西,所以说迁到西面

⑦非我一人奉德不康宁,时惟天命:奉德,根据道德原则。康宁,安宁。时,通“是”。

⑧无违,朕不敢有后,无我怨:孔传:“汝无违命,我亦不敢有后诛,汝无怨我”。

⑨有册有典:有典籍之谓。

⑩今尔又曰:‘夏迪简在王庭,有服在百僚。’:迪,进。简,选拔。服,服务。百僚,泛指百官。

⑪予一人惟听用德。肆予敢求尔于天邑商:予一人,周公代周王自称。肆,因此。天邑商,即“大邑商”。

⑫予惟率肆矜尔:肆,宽赦。矜,怜。

⑬非予罪,时惟天命:孔传:“非我罪咎,是惟天命。”

 

【翻译】

 

周公代王这样说:“你们殷国的众臣,现在只有我们周王善于奉行上帝的使命,上帝有命令说:‘夺取殷国,并报告上天。’我们讨伐殷商,不把别人作为敌人,只把你们的王家作为敌人。我怎么会料想到你们众官员太不守法,我并没有动你们,动乱是从你们的封邑开始的。我也考虑到天意仅仅在于夺取殷国,于是在殷乱大定之后,便不治你们的罪了。”

 

周公代王说:“啊!告诉你们众官员,我之所以将把你们迁居西方,并不是我执行教导不安静,这是天命。不可违背天命,我不敢迟缓执行天命,你们不要怨恨我。

 

“你们知道,殷人的祖先有书册有典籍,记载着殷国革了夏国的命。现在你们又说:‘当年夏的官员被选在殷的王庭,在百官之中都有职事。’我只接受、使用有德的人。现在我从大邑商招来你们,我是宽大你们和爱惜你们。这不是我的差错,这是天命。”

友情链接

LINKS