欢迎访问全球知识平台!

王曰:“尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王图事肆予大化诱我友邦君:天棐忱辞,其考我民,予曷其不于前宁人,图功攸终?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕

Network 分享 时间:

【原文】

 

王曰:“尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉①!天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王事②肆予大化诱③我友邦君:天棐忱辞,其考我民④,予曷其不于前宁人,功攸终⑤?天亦惟用勤⑥毖我民,若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕⑦?”

 

【注释】

 

①尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉:尔,你们。旧人,旧臣。丕,大。克,能。远省,遵循。省,察视、回顾。若,如此。

②天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王事:閟〔bì〕毖,谨慎告教。所,所在,所由。极卒,赶快完成。极,通“殛”。卒,完成。

③化诱:教导。

④天棐忱辞,其考我民:棐忱,不信。棐,通“匪”非,不。忱,通“谌”,相信。考,成全、安定。

⑤予曷其不于前宁人,功攸终:其,语气词,无实义。攸,是

⑥勤:劳。谓征伐之劳役

⑦予曷敢不于前宁人攸受休毕:攸受休,所受上天的庇佑。毕,结束,这里指祛除疾病。

 

【翻译】

 

“周公代成王说:“你们许多人都是我的先人文王、武王的旧臣,你们远知往事,你们知道,文王是多么地勤劳啊!现在上帝已经把成功的道理教给了我,我实在不敢不去尽快完成文王谋的功业。因而我恳切地告诫诸位邦君们:上帝真诚地帮助、告诫我们,为的是要安定我们的百姓。那么,我们为什么不去完成先人文王所谋的最终大业呢?现在,上帝又要动用我们的百姓了,从事东征就如同辛苦地祛除瘟疫一样,我们怎么敢不为先人文王所承受的上天禄命而坚决地攘除疫患呢?”

友情链接

LINKS