八归 - 《宋词三百首》
由 Network 分享
时间:
【注释】
①筱(xiǎo)墙:竹篱院墙。筱,细竹。
②未款:未及久留。
③文君:西汉司马相如妻卓文君,中国古代才女。借指家中娇妻。
④翠尊:翠玉酒樽。尊,同“樽”。
【翻译】
荷花渐凋,梧桐转黄,庭院中,一场秋雨刚刚停歇。正独自无端黯然伤怀之时,又见竹篱边点点萤火虫闪烁明灭,长满苔藓的阶旁蟋蟀叫声凄凄切切。送友人登船西去,遥望水面,不知可有人为你弹奏知音之曲。最应惋惜,一片大好江山,却处处只闻杜鹃悲啼。
总是遗憾,你我相识相知相聚太短暂,而今又为何,要在这西风初起之时匆匆别离?清冷洲渚烟水茫茫,载着你的一叶轻舟就要启程离去,渐行渐远渐缥缈无踪。料想你的娇妻一定在家日夜盼望你,依傍翠竹苦苦相望,任凭罗袜染上清尘。待得你归家后,夫妻二人终于可以团聚对饮,落下珠帘,依偎闲看明月。
【解读】
此词为赠别友人之作,约作于白石客游长沙之时。全词移步换景,描述与友人依依惜别之情与殷殷祝福之意。全词以健笔写清愁,深情而节制。
清代陈廷焯《白雨斋词话》因赞曰:“声情激越,笔力精健,而意味仍是和婉,哀而不伤,真词圣也。”
上一篇:琵琶仙 - 《宋词三百首》
下一篇:念奴娇 - 《宋词三百首》
