欢迎访问全球知识平台!

兰陵王 - 《宋词三百首》

Network 分享 时间:

【注释】

 

①隋堤:隋代开掘通济渠,沿岸筑堤,称隋堤。

 

②京华倦客:词人自谓。京华,指京城。词人久客京师,有厌倦之感。

 

③津堠(hòu):渡口附近供瞭望休憩之处。 

 

【翻译】

 

隋堤上绿柳成阴,在淡淡轻烟笼罩下,透出丝丝青碧之色。曾在这水畔看过了多少回柳絮飘飞,多少次依依送别。每一回登高凝望,故乡遥遥,有谁明白我客居京华的厌倦啊。那十里长亭路上,一年年送别友人,折下的柳枝也该有上千尺了。

 

今日趁着闲暇到此寻访旧迹,偏又逢着这饯行的筵席,在弦歌哀切、灯火迷离里举杯送别,道旁梨花盛开,家家榆柳改火,已是寒食迫近了。忧伤那载着友人的客船趁风如箭一般飞快,竹篙拨动渐暖的春水,离人一回头便已一去数里,只留下我在这遥远的天北痴痴凝望。

 

心中郁积万千愁绪,无限凄恻。一天天过去,那送别的河岸、渡口的旅舍渐渐沉寂了,斜阳缓缓升起又落下,春色一天比一天更浓。总是还想起那一回,明月下,水榭旁,你我携手同游,在露水沾衣的桥头,忽听得一曲悠悠笛声。每每沉湎追忆往事,恍如身在梦中,总忍不住泪珠儿黯然滴落。


【解读】

 

此词别题作“柳”,是托柳起兴伤别咏怀之作。宋代毛幵《樵隐笔录》载:“绍兴初,都下盛行周清真《兰陵王慢》,西楼南瓦皆歌之,谓之‘谓城三叠’。”时人将此词比之唐代王维最著名的送别词“阳关三叠”,可见其时誉之盛、传唱之广。

最新文章

友情链接

LINKS