欢迎访问全球知识平台!

庄公七年 - 《左传》

Network 分享 时间:

【原文】

 

[经]

 

七年春〔1〕,夫人姜氏会齐侯于防〔2〕。

 

夏四月辛卯,夜,恒星不见〔3〕。夜中,星陨如雨〔4〕。

 

秋,大水。

 

无麦、苗〔5〕。

 

冬,夫人姜氏会齐侯于穀〔6〕。

 

【注释】

 

〔1〕七年:公元前687年。

〔2〕防:见隐公九年注。

〔3〕恒星:日常所见的星。见:同“现”。

〔4〕星陨如雨:据《传》,谓星“与雨偕”,《公羊》与《穀梁》均云星陨似雨。

〔5〕无麦、苗:周历秋相当于夏历夏天,所以成熟的麦遭雨无收,黍稷的苗也漂没。

〔6〕穀:齐地,在今山东东阿县。

 

 

【原文】

 

[传]

 

七年春,文姜会齐侯于防,齐志也。

 

夏,恒星不见,夜明也。星陨如雨,与雨偕也。

 

秋,无麦苗,不害嘉谷也〔1〕。

 

【注释】

 

〔1〕不害嘉谷:因黍稷还有时间补种,故云。

 

【翻译】

 

[经]

 

七年春,夫人姜氏与齐襄公在防地相会。

 

夏四月辛卯,夜间,通常所见的星星没有出现。半夜,星星陨落,天又下雨。

 

秋,发大水。

 

麦子没有收成,禾苗漂没。

 

冬,夫人姜氏与齐襄公在穀地相会。

 

[传]

 

七年春,文姜与齐襄公在防地相会,是出于齐襄公的意愿。

 

夏,通常所见的星星没有出现,是由于夜间明亮的缘故。“星陨如雨”,是说星星陨落,与雨一起落下。

 

秋,麦子没有收成,禾苗漂没,不影响禾黍的收成。

最新文章

友情链接

LINKS