欢迎访问全球知识平台!

洪都拉斯的语言

network 分享 时间:

洪都拉斯全称洪都拉斯共和国,是一个文化丰富、特定群体环境各异的中美洲国家。洪都拉斯最初被称为西班牙洪都拉斯,以区别于英属洪都拉斯(现在的伯利兹)。洪都拉斯西边与危地马拉、萨尔瓦多接壤,东南与尼加拉瓜接壤,南临太平洋丰塞卡湾,北临洪都拉斯湾,这是加勒比海的一条大溪。邻国和该国的地理位置在某种程度上促成了该国使用不同的语言。

关于洪都拉斯人民、文化和语言

洪都拉斯在其历史上最初是许多民族和中美洲传统的栖息地,尤其是玛雅公民,直到 16 世纪被西班牙征服。西班牙人引入了罗马天主教信仰和西班牙方言(现在是该国的主要语言)以及许多与当地文化融合的信仰。洪都拉斯于1821年获得独立,成为共和国,尽管该国不断遭受许多社会冲突和政治不安全,导致该国仍然是西半球最贫穷和极其危险的国家之一。

洪都拉斯的师生早在公元一世纪之前,人们就已经生活在洪都拉斯。科潘(目前是洪都拉斯西部城市)的炮弹表明,该地区是玛雅人迁往尤卡坦半岛之前的文明中心。该国的大多数美洲印第安人是伦卡人,目前位于西南部,靠近危地马拉边境,也靠近前哥伦布时代的重要印第安人中心。一些不讲西班牙语的孤立印第安社区仍然居住在该国东北部,但随着时间的推移,其人数正在减少。其中一些群落包括 Paya、Jicaque 和 Miskito(指的是蚊子)。一小部分人口是印度和西班牙社会的混合体。西印度裔黑人与加勒比黑人加里富纳人一起,构成了加勒比海岸居民的重要组成部分,该地区广泛使用克里奥尔英语。

西班牙语是洪都拉斯的官方语言,天主教是该国的共同信仰,80%以上的居民信奉天主教。剩余人口中最大的一部分是新教徒,他们的聚会在东部和海湾群岛上随处可见,因为这里是 21 世纪传教的发源地。新教教会的增长一直在增长,特别是在 1998 年米奇飓风导致许多动荡之后。

20世纪,人口发生了巨大的转变,人们从村庄迁移到温暖闷热的北部海岸,以便在联合果品公司找到工作。西北低地以及南部和西部高地是该国人口最多的地区。 20世纪中叶人口快速增长,这对住房和就业机会造成了巨大的危机。然而,增长率在 20 世纪 90 年代有所下降,但人口仍高于全球平均水平。大多数人口居住在农村地区,人们居住在狭小的社区中。然而,几乎一半的人口居住在城市居民区。 20世纪80年代和90年代,城市人口增长非常快,特别是在特古西加尔巴,随之而来的是住宿拥挤、郊区人口增长、水和空气污染以及犯罪率上升。其他因素,例如糟糕的道路和该国其他地区的丘陵木质地形,使其更加孤立。

洪都拉斯的西班牙语

在洪都拉斯,大多数人使用的语言是西班牙语。然而,该国还使用其他较小的方言,例如克里奥尔英语和一些起源于美洲印第安人的语言。

洪都拉斯使用的西班牙语有很多与尼加拉瓜和萨尔瓦多使用的西班牙语相似的特征。洪都拉斯西班牙语受到许多本土方言以及非洲-安的列斯方言的很大影响,并通过本土和俚语的使用增加来描述。在这种方言字母中,J 和 S 通常被删除,因此可以读作英语中的字母 H。有时,这些字母没有明确表达。

西班牙语方言及其变体

洪都拉斯西班牙语有多种语言和差异。一个例子是特古西加尔巴使用的西班牙语,这是标准的洪都拉斯西班牙语。然而,由于抵达该镇,这种西班牙语受到了其他乡村类型西班牙语的很大影响。洪都拉斯北部海岸使用的西班牙语是受到定居在附近地区的英国人的影响而建立的。更多的影响力还来自数量众多的土著社区和非洲人。在大多数情况下,北部的西班牙语仅用作第二方言。

该国内陆地区使用的西班牙语有一种不太明显的口音。字母 J 和 S 是该语调的关键例证。

洪都拉斯教室里的孩子洪都拉斯使用的少数民族语言

据世界民族志描述,洪都拉斯有 10 种方言。洪都拉斯使用一些美洲印第安语方言,包括加里富纳方言、米斯基托方言、相扑方言、佩赫方言和吉卡克方言。下面简要讨论了这些问题。

除了讲西班牙语的人和少数用上述一种当地方言交谈的人外,洪都拉斯约有 10,000 人也使用海湾群岛英语。这是该国加勒比海岸使用的英语-克里奥尔语。这种方言与伯利兹的克里奥尔方言有一些共同特征。

洪都拉斯还拥有大量阿拉伯人,他们在全国许多部落中仍然使用阿拉伯语作为他们的第一方言。生活在洪都拉斯的大多数阿拉伯人来自巴勒斯坦,并已完全融入该国。他们还在国家经济发展中发挥了重要作用。目前,洪都拉斯约有4万人讲阿拉伯语。

其他移民到洪都拉斯的部落,如亚美尼亚人和中国人,广东话和普通话,都保留了他们的方言的某些部分。

洪都拉斯的美洲印第安(土著)语言

洪都拉斯科潘的象形文字/岩画楼梯加里富纳

这是一种美洲印第安语方言,被位于中美洲北部海岸线西部地区以及洪都拉斯的加里富纳人广泛使用。加里富纳方言是阿拉瓦坎方言群的一个分支。然而,这种语言并不常见,因为它在阿拉瓦坎方言边界之外使用,而阿拉瓦坎方言仅限于北美和南美地区。该语言还包含从欧洲方言和加勒比方言组借用的单词,这些方言描绘了充满殖民、战争和移民的非常狂野的过去。

在某个时候,加里富纳方言仅限于安的列斯群岛的圣文森特岛和多米尼加岛。然而,1797 年,英国人大批加里富纳人流放到洪都拉斯北部海岸。从那里,加里富纳人口和方言沿着海岸线传播到南部的尼加拉瓜,北部的危地马拉和伯利兹。该语言在沿海地区的许多加里富纳社区广泛使用。近年来,大量说加里富纳语的人在美国的许多大城市定居,这可能是由于北部移民模式的结果。

2008年,这种语言与加里富纳舞蹈和音乐一起被认定为人类口头和非物质遗产的艺术作品。

米斯基托

这是米斯基托人使用的米苏马尔潘方言,他们位于尼加拉瓜东北部地区,特别是北加勒比沿海自治区和洪都拉斯东部地区。

大约有 180,000 人讲米斯基托语,这是洪都拉斯和尼加拉瓜所有语言中广泛使用的方言。该语言现在被称为 Misumalpan。这个名字是根据氏族分支的名称部分建立的,这些分支是马塔加尔帕(Matagalpa)、相扑(Sumo)和米斯基托(Miskito)。然而,值得注意的是,该方言群内部族谱的一些特征尚不清楚,但可以肯定的是,米斯基托语从具有共同小节点的马塔加尔帕语和相扑语中脱颖而出。这清楚地表明米斯基托语最初受到其他米苏马尔潘方言的很大影响。

据信,在米斯基托取得统治地位之前,相扑就已经在该地区占据了主导地位,下文将对此进行讨论。如今,这种协会已经发生了变化,因为许多以前使用相扑的人现在使用了对相扑语言产生了很大影响的 Miskito。其中一些如 Tuahka、Tawahka 和 Panamahka 构成了相扑的 Mayangna 子类别。另一个子类别是乌尔瓦方言。米苏马尔潘的马塔加尔帕语区由两种方言组成:马塔加尔帕语和卡卡佩拉语,但这两种方言目前均已不复存在。 Cacaopera 最初在萨尔瓦多东部的一些地区使用。

尽管米斯基托语具有从各种米苏马尔潘方言中获得的特征,但米斯基托语也有大量通过克里奥尔语从英语借用的单词。尽管西班牙语是洪都拉斯和尼加拉瓜的正式方言,但它对米斯基托的影响很新,因此很浅。

相扑

相扑也称为Sumu,是洪都拉斯和尼加拉瓜使用的米苏马尔潘方言家族的总称。这种语言属于北部玛扬纳语系(由巴拿马语和特瓦卡语组成)和南部乌尔瓦语系。相扑专家肯·黑尔 (Ken Hale) 考虑到玛扬纳语和乌尔瓦语在形态和术语方面的差异,因此他倾向于将乌尔瓦语视为一种不同于北方相扑语言的方言,这一点意义重大。

佩赫

这也可以称为 Paya,是洪都拉斯使用的 Chibchan 方言。据世界民族志称,截至 2014 年,约有 1000 人使用这种语言。佩赫语有时也被称为巴亚诺语和塞科语,在洪都拉斯中北部沿海地区使用,特别是在奥兰乔省的杜尔塞诺姆布雷德卡尔米镇。

洪都拉斯有时使用佩赫语的其他地区如下:

  • 瓦伦西托。该地区距离 Dulce Nombre de Culmí 西北地区 5 公里。
  • 马拉尼奥内斯。该地区也称为 Pueblo Nuevo Subirana 或 Kahã,位于 Dulce Nombre de Culmí 以北 15 公里处。
  • 埃尔碳。该镇最初被称为 Santa María del Carbón,位于 Río Seco 分水岭的高山峡谷中,靠近 Quebrada Agua Amarilla。它位于卡尔米以北约 35 公里、圣埃斯特万东北侧约 30 公里处。

瓦莱西托和马拉尼奥内斯都位于阿加塔山脉的山坡上。

吉卡克

这种方言也称为Tol ,Tolupan 社区约有 500 人讲这种方言。这些人居住在洪都拉斯莫拉桑省的拉蒙塔尼亚德拉弗洛尔保留地。几年前,养老部队也使用了这种语言。目前,该地区使用该语言的人很少。使用这种语言的人称自己为托尔潘人。然而,讲西班牙语的洪都拉斯人经常将他们称为TurrupanesJicaque

友情链接

LINKS