乌拉圭的语言
乌拉圭,正式名称为乌拉圭东方共和国、乌拉圭东部共和国或乌拉圭(河)以东共和国,是南美洲东南部地区的一个国家。它的西部与阿根廷国家接壤,北部和东部与巴西接壤,南部和东南部濒临大西洋。乌拉圭拥有 330 万居民,其中约 180 万居住在其首都和最大城市蒙得维的亚的大都市区。乌拉圭面积约 68,000 平方英里(176,000 平方公里),在地理上是南美洲第二小的国家,仅次于苏里南。
直到 1680 年,葡萄牙人在乌拉圭建立了萨克拉门托殖民地 (Colonia del Sacramento),这是该国最古老的欧洲定居点之一。乌拉圭目前的首都蒙得维的亚是西班牙人在 18 世纪初建立的军事要塞,这标志着对该地区的主权争夺。经过西班牙、葡萄牙、阿根廷和巴西之间的四方斗争,乌拉圭最终在 1811 年至 1828 年间赢得了独立。整个 1800 年代,该国仍然受到外国影响和干预,直到 20 世纪末,军队在国内政治中扮演着惯常的角色。今天,现代乌拉圭是一个民主宪政共和国,总统兼任国家元首和政府首脑。它经常被列为拉丁美洲最发达和最繁荣的国家(人均)之一。
乌拉圭使用的语言:简介
从语言的角度来看,乌拉圭是一个非常同质的国家。西班牙语是该国的官方或事实上的语言,也是 99% 以上人口的第一语言。乌拉圭西班牙语和阿根廷西班牙语一样,都被大量移民到这两个国家的意大利人所改变。总体而言,乌拉圭的语言比卡斯蒂利亚的语言柔和,并且某些单词与西班牙常用的单词不同。高乔人影响了语言,尤其是涉及他们生活方式的词语。
除西班牙语外,还有极少数人口使用的多种少数民族语言。其中包括葡萄牙语、波图诺尔语、意大利语、德语、俄语和普劳迪奇语。其中,波图诺尔语是迄今为止最受欢迎的语言,这是一种融合了葡萄牙语和西班牙语的语言,是乌拉圭独有的语言。
乌拉圭的西班牙语
蒙得维的亚街头涂鸦,来源乌拉圭的西班牙语,通常被称为乌拉圭西班牙语或乌拉圭卡斯蒂利亚语,是乌拉圭以及居住在世界其他国家的乌拉圭侨民所使用的西班牙语的变体。
西班牙语是在殖民时期开始时随着西班牙人的到来而传入乌拉圭的,从那时起,西班牙语就成为该国的官方语言,绝大多数人口都使用该语言。
由于蒙得维的亚和派桑杜等城市有大量意大利社区,乌拉圭西班牙语深受意大利语及其方言的影响。与拉丁美洲其他国家和西班牙相比,乌拉圭西班牙语的讲法非常不同,因为它与意大利语非常相似。许多意大利语单词都被纳入乌拉圭西班牙语中,例如nona cucha、fainá、chapar、parlar、festichola等单词;以及意大利语衍生词(例如:mina源自femmina, pibe源自pivello)。
乌拉圭说的西班牙语也受到巴西葡萄牙语的影响,尽管不像意大利语那么强烈。葡萄牙语的影响是 Rocha 的变体,具有双语或西班牙语和葡萄牙语的融合,称为 Portuñol。
乌拉圭使用的西班牙语的另一个名称是里奥普拉塔西班牙语,这是西班牙语的一种方言,主要在阿根廷和乌拉圭的拉普拉塔河盆地及其周边地区以及南里奥格兰德州使用。这种方言的某些特征也与玻利维亚东部和智利听到的各种西班牙语有共同之处。该地区常用的描述西班牙语的词是castellano (英语:Castilian),很少使用español (英语: Spanish )。
尽管称为 Rioplatense 的西班牙语变体通常被称为单一方言,但值得注意的是,阿根廷、玻利维亚和乌拉圭使用的各种变体之间存在一些明显的差异。
里奥普拉滕西班牙语的语言主要分布在阿根廷的布宜诺斯艾利斯和罗萨里奥等阿根廷城市,以及乌拉圭首都蒙得维的亚,这三个使用该方言的人口最多的城市及其各自的郊区和城镇。 Rioplatense 也存在于地理上不靠近这些人口中心但在文化上受这些人口中心影响的其他地区(例如,巴拉圭部分地区和巴塔哥尼亚全境)。 Rioplatense 方言是阿根廷和乌拉圭视听媒体的标准方言。在北部和东北部存在着 Riverense Portuñol 的混合语言,这是西班牙语和葡萄牙语的混合语言,我们将在下一节中讨论。
对乌拉圭语(Rioplatense)西班牙语的影响
在西班牙在该地区的殖民统治期间,西班牙人将他们的母语带到了乌拉圭。拉普拉塔河盆地地区原本是秘鲁总督辖区的一部分,后来于 1776 年提升为拉普拉塔总督辖区。
在 1870 年代开始大规模移民浪潮之前,拉普拉塔河地区使用的语言几乎没有受到世界其他语言的影响,各个城镇之间仅略有不同。阿根廷和乌拉圭人民经常说,他们的人口就像北美的美国和加拿大一样,由相对较新的欧洲血统的人组成,其中最大的移民群体来自意大利和西班牙。
多种语言,尤其是意大利语,影响了当时西班牙语的方言,这是由于大乌拉圭地区定居者和移民的多样性所致。 1870年至1890年间,对乌拉圭西班牙语的主要影响是西班牙、巴斯克、加利西亚和意大利北部的定居者,甚至还有一些来自法国、德国和其他欧洲国家,其中包括一些来自东欧的人。
1910 年至 1945 年间,乌拉圭经历了另一波移民浪潮,人们逃离饱受战争蹂躏的欧洲的祖国,开始新的生活。来自西班牙、意大利南部以及欧洲各地的少数人在该地区定居,将他们自己的语言影响带到了后来的里奥普拉坦方言中。 1910 年至第二次世界大战结束期间,犹太移民,特别是来自俄罗斯和波兰的犹太移民也特别多。
对乌拉圭西班牙语的另一个影响是说英语的人——主要来自英国和爱尔兰。虽然这些讲英语的人数量不如西班牙人和意大利人那么多,但他们在工业、商业、教育和农业方面具有很大的影响力。说英语的人对上层和中上层阶级尤其有影响力。
词汇和用法
Clarin 报纸,来源1810 年之前,以及 1870 年之后向巴塔哥尼亚扩张期间,欧洲移民的大规模浪潮导致了美洲原住民人口的大量减少。尽管如此,讲西班牙语的人与讲西班牙语的美洲印第安人之间的频繁互动仍然在今天的乌拉圭西班牙语中留下了明显的痕迹。瓜拉尼语、克丘亚语印第安人和其他语言的词汇被纳入当地的西班牙方言。
被纳入 Rioplatense 西班牙语方言的一些美洲印第安语单词包括:
- 瓜乔或瓜查。这些词来自盖丘亚印第安人,今天的意思是“穷人、流浪汉或孤儿”。潘帕斯草原上的本土牛仔“高乔”一词可能与之相关。
- 波罗罗和波乔克洛。 pororo这个词在乌拉圭(和巴拉圭)的意思是“爆米花”,而pochoclo这个词在阿根廷语中是爆米花的意思。
标准西班牙语与 Rioplatense 或乌拉圭方言之间存在许多差异。据语言专家称,Rioplatense 词汇中约有 9,000 个单词在其他西班牙语地区未被使用,或者在许多情况下甚至未被理解。其中包括一些来自基本或日常词汇的术语,例如表示水果、服装、食品、汽车零部件等的某些单词,以及当地俚语。
使用 Rioplatense 方言的地区的词汇继续与半岛西班牙语有所不同:Rioplatense 西班牙语倾向于从美式英语借用技术词汇,而半岛西班牙语则倾向于从英国英语或法语借用它们。
为了给您举例说明 Rioplatense 词汇与标准卡斯蒂利亚西班牙语有何不同,下面我们列出了一些常见术语(英语)及其相应的卡斯蒂利亚语和 Rioplatense 单词:
- 桃。卡斯蒂利亚语 = Melocotón Rioplatense =杜拉斯诺 (Durazno)
- 杏。卡斯蒂利亚 =阿尔巴里科克里奥普拉滕 =大马士革
- 土豆。卡斯蒂利亚语 = Patata Rioplatense =爸爸
- 毛衣。卡斯蒂利亚 =泽西Rioplatense = Suéter/套头衫
- 领结。卡斯蒂利亚语 = Pajarita Rioplatense =莫尼奥语
- 车。卡斯蒂利亚 = Coche Rioplatense =汽车
- 手机。卡斯蒂利亚 = Móvil Rioplatense =蜂窝
- 电脑。卡斯蒂利亚 = Ordenador Rioplatense = Computadora
- 热狗。卡斯蒂利亚语 = Perrito Rioplatense=潘乔
围绕里奥普拉坦西班牙语的研究表明,该方言的语调模式与各种意大利方言的语调模式非常相似。这与移民模式密切相关,因为阿根廷和乌拉圭在 19 世纪和 20 世纪都接收了大量意大利移民。
乌拉圭说话风格的特征之一是 voseo:使用代词vos表示第二人称单数,而不是tú。 Vos与动词形式一起使用,类似于传统(西班牙)半岛西班牙语中的第二人称复数 ( vosotros )。
第二人称复数代词,在西班牙是vosotros ,在 Rioplatense 中被替换为ustedes ,就像在大多数其他拉丁美洲方言中一样。在过去, vos被用作尊称。在 Rioplatense 中,与大多数使用voseo 的其他方言一样,这个代词已经变得非正式,取代了tú的使用(与英语中的you相比,它曾经是正式单数,但取代并消除了以前的非正式单数代词you )。它特别用于称呼朋友和家人(无论年龄),但也可能包括大多数熟人,例如同事、朋友的朋友等。
乌拉圭语言:葡萄牙语
Portuñol或portunhol是一种基于西班牙语和葡萄牙语之间的代码转换的方言。乌拉圭的这种方言是讲西班牙语的乌拉圭人和讲葡萄牙语的巴西居民之间长期接触的结果,主要是在该国边境地区。随着时间的推移,portuñol 逐渐成为生活在这些地区的人们的一种通用语言,这些地区的使用者无法流利地掌握其他群体的语言, portuñol可以被描述为西班牙语和葡萄牙语的混合体,并受到一些土著语言的影响。说波图尼奥尔语的人集中在阿根廷和巴西、巴拉圭和巴西、乌拉圭和巴西之间的边境地区。
portuñol的最统一和结构化的变体,称为portuñol Riverense或fronterizo ,在乌拉圭和巴西边境附近使用,特别是在乌拉圭里维拉和巴西桑塔纳杜利夫拉门托双城周围的地区。尽管大多数语言学家认为portuñol Riverense主要是一种基于葡萄牙语的方言,但portuñol的其他变体保留了更多的西班牙风味。
过去几年,出现了许多波图尼奥尔语文学作品,其中大部分是乌拉圭和巴西作家创作的。波图尼奥尔文学最著名的例子之一是威尔逊·布埃诺(Wilson Bueno)的小说《巴拉圭之月》 (Mar Paraguayo)。 portuñol在互联网上的使用也有所增加,专门针对该方言的网站、博客和聊天室。
1830年巴西通过第一部宪法后,与巴西接壤的北部边境农村地区继续使用葡萄牙语,该地区开设西班牙语公立学校的进展缓慢。由于从附近的巴西走私牛和进口热带和亚热带水果,葡萄牙语在当地的重要性相当大,这比蒙得维的亚更有效、更方便地为该地区提供了货物。
蒙得维的亚书店,来源随着时间的推移,随着农村移民从北方迁入蒙得维的亚,许多lusismos (葡萄牙语单词和表达方式或其在西班牙语中的字面意思)开始渗透到蒙得维的亚的流行语言中。整个 1850 年代,巴西和阿根廷之间的紧张局势依然高度紧张,虽然两国都希望甚至计划为自己收复乌拉圭,但英国海军力量的承诺支持阻止了两国公开试图挑战乌拉圭独立。在此紧张时期,巴西在乌拉圭事务中获得了多项特殊权利,如引渡逃亡奴隶和罪犯、在里约乌拉圭联合航行以及巴西牛和咸肉出口的特别免税。
最近完成的《乌拉圭语言地图集》证实,乌拉圭北部存在一条 25 公里宽的地带,其中大部分人口要么会双语,要么讲当地的西班牙-葡萄牙混合方言,即 Portuñol。边境地区靠近巴西电视台,导致当地居民倾向于保留巴西葡萄牙语的方言和一定程度的读写能力。混合方言日益增多的另一个原因是,传统上,乌拉圭居民的教育机会在边境的巴西一侧总是更多。
Portuñol 的继续存在也可能被视为乌拉圭人试图强化民族认同感,尤其是年轻人的民族认同感,增强对政府“正确西班牙语言论”政策的反叛感,并以此作为与强大的阿根廷邻国分离的一种方式。
几位乌拉圭教育部长宣布波图尼奥尔语是一种“粗俗”或“下层阶级方言”,该部的政策必须是确保“标准”西班牙语和葡萄牙语都得到良好的教学和说好,而乌拉圭语言学家格雷西拉·巴里奥斯则捍卫该方言和蒙得维的亚年轻一代所使用的语言的使用。她评论说,“在语言管理政策的背后,存在着歧视性态度。当政府指责年轻人‘变形’语言时,这是一种狡猾的说法——我们不喜欢年轻人。边疆地区的语言是我们的文化遗产,决不能消失。”
语言学家史蒂文·费舍尔(Steven Fischer)预测,巴西最终将不再是一个葡萄牙语国家,而只会说葡萄牙语,这当然冒犯了巴西文学和知识界的许多人。波图尼奥尔也有大量的文学作品以及地区漫画书的制作,主要是在乌拉圭和巴西。
然而,直到 1970 年代的军政府,乌拉圭的语言和教育政策已经对波图诺尔方言采取了如此消极的态度,以至于在边境地区放置了巨大的标语,呼吁家长……“说西班牙语 = 如果你爱你的孩子。记住——他们模仿你!”
乌拉圭人对阿根廷认为自己代表整个里奥普拉滕地区的看法感到强烈不满。乌拉圭人不高兴被视为理所当然,但有时会自怜和讽刺,同时嘲笑国外对他们国家的普遍无知。一首流行的爱国歌曲将乌拉圭称为“ por el mapa no se ve” (地图上看不到)的国家。
与任何其他语言一样,乌拉圭-巴西葡萄牙语非常活跃且异质,并且存在一系列方言,从里奥普拉坦西班牙语到标准巴西葡萄牙语。然而,它有一个最常用的变体,可以作为案例研究:该变体在地理位置上位于以里维拉和圣安娜杜利夫拉门托市为中心的地区,并扩展到与边界平行的几公里长的地带,包括两国的领土。
大多数语言专家将 Portuñol 归类为葡萄牙语的变体,但并没有完全达成共识。尽管缺乏共识,但可以肯定地说,Portuñol 是一种非常丰富的语言,除了具有更大的语音丰富性之外,它还拥有大量同义词和更精确的单词来表达特定含义。然而,说 Riverense Portunol 仅仅是两种语言的混合体是错误的,这种语言不遵循严格的语法规则。
Portuñol 的起源可以追溯到西班牙和葡萄牙王国统治时期。在那个时代,这些土地的所有权并没有明确界定,从一个王室手中来回传递到另一个王室手中。葡萄牙语不仅受到葡萄牙语和西班牙语的影响,在某些情况下还受到母语的影响。
在音系学方面,波图诺语没有正式定义的正字法。这里还应该指出的是,并非所有讲葡萄牙语的人对相同的单词都使用相同的发音(大多数语言都是如此)。
如前所述,阿根廷和乌拉圭都吸引了许多来自西班牙、意大利、加那利群岛以及中欧和东欧的移民。乌拉圭虽然小得多,但在建立自由机构、为许多公民提供高水平教育、维护基本自由、促进社会福利以及成为难民避难所方面更为成功。多次赢得足球世界杯,并在赛场上击败劲敌,帮助巩固了乌拉圭强烈的民族认同感,也是将他们与更大的“宿敌”阿根廷区分开来的一种方式。虽然只有少数人讲葡萄牙语,但葡萄牙语是使乌拉圭成为一个独特国家、拥有悠久而自豪历史的另一个因素。
上一篇:乌拉圭的教育
下一篇:乌拉圭的文化、传统和遗产
