寄诗抒乡愁的日本僧人与大理的不解之缘
由 Network 分享
时间:
寄诗抒乡愁的日本僧人与大理的不解之缘
“十年游子在天涯,一夜秋风又忆家”。
在14世纪中期一些日本僧侣为学佛教到达中国(明朝),后来由于卷入政变而被从首都南京流放异地。僧侣中有一叫作天祥的诗人,由于明朝的海禁锁国政策无法回归故里,绝望之中,写下了不少抒发思乡之情的诗作。此外,从当地的白族等少数民族为日本僧侣修建埋葬遗骨的“四僧塔”等方面,也可以看出大约600余年前日中两国的密切交往。
除和白族及宗教人士外,来到大理的日本僧人与明朝官员交往也较深厚。大理州博物馆谢道辛馆长介绍道:“从文献记载,我们可以看到他们和同样因政变而被流放的官吏相处得很和睦。”
日本僧人中的机先写下了“望着明月仿佛见你,思绪万千的我惟有将思念寄予眼泪流入东边的日本”这样的诗句。(注:即《长相思》中的“中宵见月如见君”、“千种消愁愁不舞,乱丝零落多头绪。但将泪寄东流波,为我流入扶桑去”等诗句。)大概是有感于这种乡愁的缘故,中国诗人胡粹中写下了悼念来到中国客死他乡的日本僧人的挽诗。
同时,白族多年来一直保护着据传葬有日本僧侣遗骨的“四僧塔”。据谢馆长介绍,第二次世界大战期间,有居民相信来到该塔旁便不会被(日军)轰击。谢馆长还指出:“四僧塔能够留存至今,和白族好客的民族性格有关。”
上一篇:经幡——藏族信仰的承载物
下一篇:弘一大师手书《僧伽六度经》概说
最新文章
推荐文章
友情链接
LINKS
