欢迎访问全球知识平台!

范武子杖文子 - 《国语》

Network 分享 时间:

【原文】

范文子暮退于朝[1]。武子曰:“何暮也?”对曰:“有秦客廋辞于朝,大夫莫之能对也,吾知三焉。”武子怒曰:“大夫非不能也,让父兄也。尔童子,而三掩人于朝。吾不在晋国,亡无日矣。”击之以杖,折委笄[2]。

【注释】

[1]范文子:范武子的儿子,即范燮。

[2]委:委貌冠,又称玄冠,是一种礼帽。笄(jī):簪子。

【翻译】

范文子很晚才退朝回来,范武子问道:“为什么回来这么晚啊?”文子回答说:“有位秦国来的客人在朝中讲隐语,大夫中没有一个能够回答出来,我知道便回答了其中的三条。”武子发怒说:“大夫们不是不能回答,而是出于对长辈父兄的谦让。你是个年轻的孩子,却在朝中三次抢先而掩盖他人才华。如果不是我在晋国,你早就遭殃了!”说着范武子就用手杖打儿子,把范文子玄冠上的簪子都给打断了。

友情链接

LINKS