欢迎访问全球知识平台!

般般之兽,乐我君圃。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

般般之兽[1],乐我君圃。

白质黑章[2],其仪可嘉。

旼旼穆穆[3],君子之态。

盖闻其声,今亲其来。

厥涂靡从[4],天瑞之征。

兹亦于舜[5],虞氏以兴[6]

【注释】

[1]般般:通“斑斑”,色彩斑斓貌。

[2]白质黑章:白底黑花。质,体。章,文采。

[3]旼旼(mín):和蔼貌。穆穆:肃敬、恭谨貌。

[4]厥涂靡从:李善注引文颖曰:“其道何从乎?此乃天瑞之应。”靡从,无踪。

[5]兹:此。指驺虞。

[6]虞氏:这里指虞舜。

【翻译】

色彩斑斓的义兽驺虞,在君王的苑囿中快乐游戏。

白色的底子黑色的花纹,它高贵的仪表令人欣喜。

性格温顺严肃而恭谨,就像君子一样彬彬有礼。

曾听到它美好的名声,现在亲眼看见它的踪迹。

它的来处无法寻觅,这就是天降祥瑞的凭据。

驺虞也曾在舜的时代出现,虞舜因此得以发达兴起。

最新文章

友情链接

LINKS