欢迎访问全球知识平台!

惟别之后,离群独游,背荣宴,辞伦好,经迥路,涉沙漠。鸣鸡戒旦,则飘尔晨征;日薄西山,则马首靡托。寻历曲阻,则沉思纡结;乘高远眺,则山川悠隔。或乃回飙狂厉,白日寝光,踦

Network 分享 时间:

【原文】

惟别之后,离群独游,背荣宴,辞伦好[1],经迥路[2],涉沙漠。鸣鸡戒旦[3],则飘尔晨征[4];日薄西山[5],则马首靡托[6]。寻历曲阻,则沉思纡结[7];乘高远眺,则山川悠隔。或乃回飙狂厉[8],白日寝光[9],踦 交错[10],陵隰相望[11];徘徊九皋之内[12],慷慨重阜之巅[13];进无所依,退无所据;涉泽求蹊[14],披榛觅路[15],啸咏沟渠[16],良不可度[17]。斯亦行路之艰难,然非吾心之所惧也。

【注释】

[1]伦:辈。指同辈。

[2]迥(jiǒng):远。

[3]戒:告。陈琳《武军赋》曰:“启明(星名)戒旦,长庚(星名)告昏。”“戒”“告”对举,足证“戒”即为“告”。

[4]尔:犹然。

[5]日薄西山:扬雄《反离骚》曰:“临汨罗而自陨兮,恐日薄于西山。”薄,迫,近。

[6]马首靡托:《春秋左传·襄公十四年》:“鸡鸣而驾,塞井夷灶,唯余马首是瞻。”杜预注:“言进退从己。”后用作服从指挥或乐于追随之意。作者用此典,是指没有追随的目标,无所寄托。

[7]纡结:郁积不畅。

[8]飙(biāo):暴风。曹植《杂诗》:“何意回飙举,吹我入云中。”厉:猛烈。

[9]寝光:犹暗淡无光。寝,湮没不彰,隐蔽。

[10]踦 (qī qū):同“崎岖”,地势或道路高低不平。

[11]隰(xí):低下的湿地。

[12]九皋(gāo):《诗经·小雅·鹤鸣》:“鹤鸣于九皋,声闻于野。”毛传:“皋,泽也。”郑笺:“皋,泽中水溢出所为坎,自外数至九,喻深远也。”

[13]阜(fù):土山。

[14]蹊:山路。

[15]榛(zhēn):树丛。

[16]啸咏:犹啸歌。这里指悲歌。

[17]良:诚。

【翻译】

分别之后,离群独游,离开盛宴,告别同好,经历悠远之路,跋涉沙漠之中。鸣鸡告旦,就飘然清晨出征;日迫西山,就惶然无所依从。连续经历曲折险阻,则思想沉重而郁结;登上高山放眼远眺,则山川悠悠而远隔。时或回旋的暴风猛烈狂吹,明亮的太阳暗淡无光;崎岖的山路纵横交错,所见到的只是山陵与低湿之地;或在广阔的泽地之内徘徊,或在重叠的土山之顶感慨;进,没有凭倚;退,没有投靠;徒步渡泽寻找山路,劈开树丛寻觅道路,悲啸咏叹那开阔的沟渠,确实不能渡过。这也就是所谓行路的艰难,但并不是我内心所畏惧的。

最新文章

友情链接

LINKS