欢迎访问全球知识平台!

楚太子有疾,而吴客往问之,曰:“伏闻太子玉体不安,亦少间乎?”太子曰:“惫,谨谢客。”客因称曰:“今时天下安宁,四宇和平;太子方富于年,意者久耽安乐,日夜无极;邪气袭逆,中若结

Network 分享 时间:

【原文】

楚太子有疾[1],而吴客往问之[2],曰:“伏闻太子玉体不安[3],亦少间乎[4]?”太子曰:“惫[5],谨谢客[6]。”客因称曰[7]:“今时天下安宁,四宇和平;太子方富于年[8],意者久耽安乐[9],日夜无极[10];邪气袭逆,中若结 [11]。纷屯澹淡[12],嘘唏烦酲[13];惕惕怵怵[14],卧不得瞑[15];虚中重听[16],恶闻人声;精神越渫[17],百病咸生。聪明眩曜[18],悦怒不平[19];久执不废[20],大命乃倾。太子岂有是乎?”太子曰:“谨谢客。赖君之力,时时有之,然未至于是也[21]。”

【注释】

[1]楚太子:虚拟人物。

[2]吴客:当为枚乘自称。

[3]伏闻:俯伏听说,为下对上之敬语。

[4]少间:疾病稍微好些。

[5]惫:困乏至极。

[6]谨:恭敬。表示楚太子对吴客的礼貌。

[7]因称:乘机进言。

[8]方富于年:意指太子年岁正轻。李善注:“凡人之幼者,将来之岁尚多,故曰富也。”

[9]意者:料想。耽(dān):迷恋。

[10]无极:没有限度。

[11]中:指胸中。结 (sè):郁结堵塞。 ,指车厢间横木交错之处,此处则为“塞”之假借字。

[12]纷屯澹淡:李善注:“愦耄烦闷之貌。”愦耄,犹言昏愦糊涂。

[13]嘘唏:同“歔欷”,叹息声。烦酲(chéng):内心烦躁,似酒醉未解。酲,饮酒过量而不适。

[14]惕惕怵怵:心神不安貌。

[15]卧不得瞑:犹言惊恐而不能入睡。

[16]虚中:中气虚竭。重听:听觉不灵。

[17]越渫(xiè):犹言涣散。越,散。渫,除去,疏通。

[18]聪:听觉。明:视觉。眩曜:迷惑昏乱。

[19]悦怒不平:喜怒失常。

[20]久执不废:犹言久病不愈。不废,即不止,于病则为不愈之意。废,止,去。

[21]“赖君”几句:张凤翼《文选纂注》:“言赖我君之力,使我安乐;如客言者,虽时有之,未至此之甚也。”君,指国君。

【翻译】

楚太子染病,吴客去问候他,说:“听说太子身体欠安,现在稍微好些了吗?”太子说:“还是困乏至极!很感谢你的关心。”吴客乘机进言说:“现时天下安宁,四海和平;太子年岁正轻,我料想太子恐怕是长期迷恋安乐,日夜没有节制;邪气侵袭掠扰,心中郁结堵塞。昏愦烦闷,如病酒呻吟;心神不得安稳,夜卧不得入睡;中气虚竭、听觉失灵,厌恶人声;精神涣散,好像百病齐生。听觉、视觉昏乱,或喜或怒控制极难;长此久病不愈,只恐性命危在旦夕。太子你是否有这样的病呢?”太子说:“谢谢你的关心。托国君的福,我虽然时有不适,但还没有达到你说的这种程度。”

最新文章

友情链接

LINKS