欢迎访问全球知识平台!

陶征君 田居潜 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

陶征君 田居[1]

种苗在东皋[2],苗生满阡陌[3]

虽有荷锄倦[4],浊酒聊自适[5]

日暮巾柴车[6],路暗光已夕[7]

归人望烟火[8],稚子候檐隙[9]

问君亦何为[10],百年会有役[11]

但愿桑麻成[12],蚕月得纺绩[13]

素心正如此[14],开径望三益[15]

【注释】

[1]田居:此诗所拟为陶潜之《归园田居》。何焯《义门读书记》评此诗:“拟陶能得其自然。”于光华《重订文选集评》引李安溪语,评此诗:“淹拟古人作甚多,此首可谓逼肖。”

[2]东皋:泛指水岸或田野高地。

[3]阡陌:田界。此指田土。

[4]荷锄倦:耕作的辛劳。

[5]自适:自乐自足。

[6]巾柴车:即有车衣的简陋车子。巾,遮盖车子的布,即车衣。柴车,简陋粗糙的车子。

[7]路暗:道路昏暗。光已夕:时间已晚,阳光斜照。夕,斜。

[8]烟火:此指炊烟。

[9]檐隙:屋檐之下。

[10]何为:为何。指为何如此辛苦。

[11]百年:人之一生。会有役:都会有操劳辛苦之事。

[12]成:成熟。

[13]蚕月:忙于蚕事之月,即指夏历三月。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨。”纺绩:纺织。古代纺多指纺丝。绩,亦作“缉”,多指缉麻。

[14]素心:心,素愿。

[15]开径:开辟门前小路。三益:原指三种交友之道。此指同好之友。《论语·季氏》:“益者三友,损者三友。友直、友谅、友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”

【翻译】

东皋之地,栽种禾苗;禾苗生长,布满田间小道。

虽然少不了耕作的辛劳;浊酒一怀,自足自乐也逍遥。

黄昏时,驾上柴车缓行在荒郊;路径昏暗,夕阳斜照。

归途中,远望炊烟袅袅,等待我的归来;小儿静候在屋檐下远眺。

若问我为什么生活这般劳苦、单调;人的一生,受役使总是不少。

唯愿这桑麻长势繁茂;纺丝缉麻,繁忙的蚕月才不会百事萧条。

心如此,归隐需早;阔宽小径,盼望着知交来到。

最新文章

友情链接

LINKS