欢迎访问全球知识平台!

闲夜命欢友,置酒迎风馆。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

闲夜命欢友[1],置酒迎风馆[2]

齐僮《梁甫吟》[3],秦娥《张女弹》[4]

哀音绕栋宇[5],遗响入云汉[6]

四坐咸同志[7],羽觞不可筭[8]

高谈一何绮[9],蔚若朝霞烂[10]

人生无几何,为乐常苦晏[11]

譬彼伺晨鸟[12],扬声当及旦[13]

曷为恒忧苦[14],守此贫与贱。

【注释】

[1]闲夜:静夜。

[2]迎风:汉宫馆名。张衡《西京赋》:“既新作于迎风,增露寒与储胥。”

[3]齐僮:齐国的歌童。僮,未成年的人。张衡《南都赋》:“齐僮唱兮列赵女。”《梁甫吟》:即《梁甫行》,汉乐府曲调名。梁甫,泰山旁边的小山名。

[4]秦娥:秦国的歌女。娥,美女。《张女弹》:古曲名。潘岳《笙赋》:“辍张女之哀弹,流广陵之名散。”

[5]栋宇:指屋梁。栋,屋中的正梁。

[6]遗响:余音。云汉:银河。

[7]四坐:指四周在座的众人。也作“四座”。咸:皆。同志:志向相同的人。

[8]羽觞:做成雀形、两边有翼的酒器。不可筭(suàn):言其多。筭,同“算”。

[9]绮:美妙。

[10]蔚:文采华美。烂:灿烂,有光彩。

[11]为乐常苦晏:秦嘉《赠妇诗》其一:“忧艰常早至,欢会常苦晚。”晏,晚。

[12]伺晨鸟:指鸡。伺晨,等候天亮。

[13]旦:天明。

[14]曷:为何,为什么。恒:常。

【翻译】

静夜邀来一帮快乐朋友,把酒席摆在那迎风之馆。

齐国歌童唱起了《梁甫吟》,秦国歌女奏起了《张女弹》。

哀音婉转绕着屋梁不散,余响高亢升入云空霄汉。

四座都是志同道合之人,酒杯端起一时无法计算。

高谈阔论言辞何其美妙,文采就如朝霞一般灿烂。

人的一生没有多少日子,享受快乐常常只恨太晚。

譬如那等待天亮的雄鸡,应趁天明赶紧扬声叫唤。

为何这样常常忧伤痛苦,老是困守着贫穷和微贱。

拟迢迢牵牛星

最新文章

友情链接

LINKS