欢迎访问全球知识平台!

漫漫秋夜长,烈烈北风凉。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

漫漫秋夜长,烈烈北风凉[1]

展转不能寐[2],披衣起彷徨[3]

彷徨忽已久,白露沾我裳。

俯视清水波,仰看明月光。

天汉回西流[4],三五正纵横[5]

草虫鸣何悲,孤雁独南翔。

郁郁多悲思,绵绵思故乡。

愿飞安得翼,欲济河无梁。

向风长叹息,断绝我中肠。

【注释】

[1]烈烈:猛烈而寒冷貌。北风凉:《诗经·邶风·北风》:“北风其凉。”

[2]展转:来回地翻身。寐:睡。

[3]彷徨:徘徊。

[4]天汉:银河。回西流:由西南向正西转动,表示夜已深。

[5]三五:《诗经·召南·小星》:“嘒彼小星,三五在东。”三,指参星;五,指昴星。这里泛指群星。纵横:排列貌。

【翻译】

深秋的夜晚多么漫长,凛冽的北风多么凄凉。

翻来覆去总不能入睡,披衣起来到屋外彷徨。

不知不觉已徘徊许久,白露沾湿了我的衣裳。

低头瞧瞧清清的流水,抬头看看皎洁的月光。

银河正在向西方流转,众星罗列在夜空四方。

草虫鸣叫得多么悲伤,孤雁独自向南方飞翔。

心中抑郁有无限忧思,缠绵不断地思念故乡。

想要奋飞哪里来翅膀,想要过河又没有桥梁。

面对寒风深深地叹息,痛苦使我如断了肝肠。

最新文章

友情链接

LINKS