欢迎访问全球知识平台!

昭昭素月明,晖光烛我床。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

昭昭素月明[1],晖光烛我床[2]

忧人不能寐,耿耿夜何长[3]

微风吹闺闼[4],罗帷自飘扬。

揽衣曳长带[5],屣履下高堂[6]

东西安所之[7]?徘徊以彷徨。

春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。

悲声命俦匹[8],哀鸣伤我肠。

感物怀所思,泣涕忽沾裳。

伫立吐高吟,舒愤诉穹苍[9]

【注释】

[1]昭昭:光明貌。素:白。

[2]烛:照。

[3]耿耿:形容心中不能安稳。

[4]闼:门。

[5]曳(yè):拖。

[6]屣(xǐ)履:拖着鞋子走路。

[7]安所之:去哪里。之,往,去。

[8]命:犹言呼唤。俦匹:伴侣。

[9]舒:抒发。穹苍:天空。

【翻译】

明亮洁白的月儿,辉光照临我的眠床。

忧思之人不能入睡,心不安宁总觉得夜太漫长!

微风吹进闺房的门户,吹得帷帐不停飘扬。

揽起衣裳拖着长长衣带,拖着鞋子走下高堂。

不知该走东边还是西边,徘徊走动心中彷徨。

春天一到鸟儿朝着南边飞去,你何故展翅翩翩独自翱翔?

悲凉鸣叫呼唤着伴侣,哀伤的鸣声使我满腹感伤。

感此景物引起我怀念所思之人,泪水顿时流淌沾湿了衣裳。

伫立着发出高声吟唱,抒发忧愤倾诉给浩浩上苍。

最新文章

友情链接

LINKS