欢迎访问全球知识平台!

奉义至江汉,始知楚塞长。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

奉义至江汉[1],始知楚塞长[2]

南关绕桐柏[3],西岳出鲁阳[4]

寒郊无留影[5],秋日悬清光。

悲风桡重林[6],云霞肃川涨[7]

岁晏君如何[8]?零泪沾衣裳[9]

玉柱空掩露[10],金樽坐含霜[11]

一闻《苦寒》奏[12],更使《艳歌》伤[13]

【注释】

[1]奉义:慕义。江汉:代指雍州(治今湖北襄阳)。

[2]楚塞:即指荆山,因其为古代楚国郢都的北部屏障。李善注引盛弘之《荆州记》曰:“鲁阳县,其地重险,楚之北塞也。”

[3]南关:指荆山南端的关隘。桐柏:山名。在今湖北枣阳、随县和河南桐柏之间。

[4]西岳:指荆山西端的峰峦。鲁阳:山名。在今河南鲁山西南。

[5]无留影:谓深秋树叶落尽,看不到有什么阴影了。

[6]桡(náo):弯曲。重林:层林。

[7]肃:收缩。

[8]岁晏:犹岁暮,谓一年将尽。

[9]零泪:落泪。

[10]玉柱:代指瑟琴筝等弦乐器。柱为弦乐器上支弦的小木柱,以“玉”形容其质地的精美。空:徒然。掩:蒙上。

[11]樽:酒器。坐:枉自。

[12]《苦寒》:即《苦寒行》,为乐府清调曲名。《乐府诗集》题解引《乐府解题》:“晋乐奏魏武帝《北上篇》(按,即《苦寒行》),备言冰雪溪谷之苦。”

[13]《艳歌》:即《艳歌行》,为乐府瑟调曲名。《乐府诗集》题解引《乐府解题》:“古辞云‘翩翩堂前燕,冬藏夏来见’。言燕尚冬藏夏来,兄弟反流宕他县。”

【翻译】

仰慕道义来到这江汉流域,这才知道楚国北塞的漫长。

南边的关隘要绕到桐柏山,西边的峰峦要延伸到鲁阳。

寒凉郊野没有了树荫花影,只有秋日散发着清凉辉光。

凄厉北风把层层林木吹弯,云霞收缩河流使不再上涨。

一年将尽不知君心情如何?眼泪纷落浸湿了我的衣裳。

乐器上徒然蒙上一层白露,酒杯中枉自落下一层寒霜。

首先听到演奏的是《苦寒行》,再听《艳歌行》更加使人悲伤。

最新文章

友情链接

LINKS