欢迎访问全球知识平台!

我来冰未泮,时暑忽隆炽。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

我来冰未泮[1],时暑忽隆炽[2]

感此还期淹[3],叹彼年往驶。

登城望郊甸[4],游目历朝寺[5]

小国寡民务[6],终日寂无事。

白水过庭激,绿槐夹门植。

信美非吾土[7],只搅怀归志。

眷然顾巩洛[8],山川邈离异[9]

愿言旋旧乡[10],畏此简书忌[11]

只奉社稷守[12],恪居处职司[13]

【注释】

[1]泮(pàn):融解。

[2]隆炽:炎热。

[3]淹:淹留,停滞。此指迟迟不至。

[4]甸(diàn):此指郊原,古时郭外称郊,郊外称甸。《周礼·大宰》“三曰邦甸之赋”,贾公彦疏:“郊外曰甸,百里之外,二百里之内。”

[5]游目:放眼观看。寺:衙属,官舍。李善注引《风俗通义》:“今尚书御史所止,皆曰寺也。”

[6]国:此指城邑,即怀县。

[7]信美:真美,的确美。

[8]眷:回顾,恋慕。原作“卷”,据汲古阁改。巩洛:指河南巩义、洛水。是潘岳之父坟墓所在地。

[9]邈:指遥远。离异:离开。

[10]言:语助词,无义。旋:返回。

[11]简书:文书。《诗经·小雅·出车》:“王事多难,不遑启居。岂不怀归,畏此简书。”简书指有征役时临行告诫的文书。此指朝廷对为官者告诫的文书。

[12]社稷:土、谷之神。古代以社稷代国家。

[13]恪(kè):恭敬,谨慎。

【翻译】

我来时冰与雪尚未溶解,转眼间又面临夏日炎炎。

有感于回故乡遥遥无期,看韶光如流水令人浩叹。

登城墙遥望那郊外平原,流览到朝官来所住地点。

小县城百姓少事务有限,整日在寂寞中虚度华年。

白流水势湍急绕过庭前,绿槐树两长行列门两边。

怀县城虽美好非我故土,无尽的思乡情把心搅乱。

依恋地回头望巩、洛那边,故乡的山与水相距遥远。

我衷心想回到旧日家园,又想起官诫书使我忌惮。

只能够奉君命为国守土,谨慎地尽职守不敢怠慢。

最新文章

友情链接

LINKS