欢迎访问全球知识平台!

梢梢枝早劲,涂涂露晚晞。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

梢梢枝早劲[1],涂涂露晚晞[2]

南中荣橘柚[3],宁知鸿雁飞[4]

拂雾朝青阁[5],日旰坐彤闱[6]

怅望一涂阻,参差百虑依[7]

春草秋更绿,公子未西归[8]

谁能久京洛[9],缁尘染素衣[10]

【注释】

[1]梢梢:劲挺貌。

[2]涂涂:厚密貌。晞:干。

[3]南中:指晋安(今福建福州)。荣:茂盛。

[4]宁知鸿雁飞:李善注:“鸿雁南栖衡阳,不至晋安之境,故曰宁知也。”

[5]拂雾:言早也。青阁:朝堂。

[6]旰(ɡàn):日晚。彤闱:李周翰注:“宫门,谓尚书处也。”

[7]参差:纷乱貌。

[8]“春草”二句:李善注:“言春草萋萋,故王孙乐之而不反,今春草秋而更绿,公子尚未西归。”

[9]京洛:京都。此指建康(今江苏南京)。

[10]缁尘:黑色的尘埃。喻世俗的污垢。素衣:洁白的衣裳。

【翻译】

早发的青树枝劲挺高昂,晚干的白露珠密集闪光。

南国的橘柚林依然茂盛,你怎知碧空中雁已南翔。

我凌晨拂朝露来到朝堂,到黄昏仍坐在彤闱穷忙。

被长路隔两处空劳怅望,纷乱的愁思绪积满胸膛。

春草密至秋来绿意更浓,公子他仍远游未还故乡。

谁能够久住于京都城内,黑尘埃染污了洁白衣裳。

最新文章

友情链接

LINKS