欢迎访问全球知识平台!

结构何迢递,旷望极高深。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

结构何迢递[1],旷望极高深[2]

窗中列远岫[3],庭际俯乔林[4]

日出众鸟散,山暝孤猿吟。

已有池上酌[5],复此风中琴[6]

非君美无度[7],孰为劳寸心[8]

惠而能好我[9],问以瑶华音[10]

若遗金门步[11],见就玉山岑[12]

【注释】

[1]结构:李善注:“谓结连构架,以成屋宇也。”此指屋宇。迢递:高貌。

[2]旷望:远望。极:尽。高深:高山深水。指江山。

[3]岫(xiù):峰峦。

[4]乔林:高深的树林。

[5]池上酌:饮于池上。

[6]风中琴:风拂物声如琴。

[7]美无度:美极。

[8]劳寸心:指深切想念。

[9]惠而能好我:语《诗经·邶风·北风》:“惠而好我,携手同行。”惠,爱。

[10]问:馈赠。瑶华音:玉花般美好的声音。指吕法曹赠谢朓的诗篇。瑶,美玉。华,花。

[11]遗:离开。金门:金马门。代指朝堂。

[12]玉山:李善注引郭璞曰:“即《山海经》玉山,西王母所居者。”岑:山峰,山顶。

【翻译】

这屋宇地势高难与比并,放眼望可看遍山高水深。

窗口中排列着遥远峰峦,前庭边可俯瞰深广树林。

日出时看云际众鸟飞散,黄昏后听深山孤猿哀鸣。

独坐在池塘边自酌自饮,静听着风吹树响若鸣琴。

不因您内心美无言可喻,怎会让长思念萦绕我心。

感谢您对于我情深意厚,远送来珍贵的问候之音。

有一天如果能离开金门,相见处将是那玉山之顶。

最新文章

友情链接

LINKS