欢迎访问全球知识平台!

通波激枉渚,悲风薄丘榛。 - 《文选》

Network 分享 时间:

【原文】

通波激枉渚[1],悲风薄丘榛[2]

修路无穷迹,井邑自相循[3]

百城各异俗,千室非良邻[4]

欢旧难假合,风土岂虚亲[5]

感念桑梓城,仿佛眼中人[6]

靡靡日夜远[7],眷眷怀苦辛[8]

【注释】

[1]枉渚:曲折的水洲。枉,曲。

[2]薄:迫。丘榛:废墟上的荆棘。

[3]井邑:指人聚居处。《周礼·小司徒》曰:“九夫为井,四井为邑。”相循:相从。

[4]千室非良邻:谓人口密集的大城市,风俗浇薄,邻里关系不好。

[5]“欢旧”二句:言沿途见风俗殊异,人情淡薄,使人感到与以往在故乡时那种融洽的人际关系大不相同,由此感叹人对乡土的依恋之情,并非凭空而生。假合,谓有所凭借得以相合。假,借也。

[6]“感念”二句:言路途感受,使人更加思念故乡,眼前常常浮现出故乡之人的身影。

[7]靡靡:行走迟缓貌。

[8]眷眷:怀念貌。

【翻译】

离乡远行涉过长长的江河,身影飘摇冒着一路风尘。

道道波浪冲激着曲折的水洲,阵阵悲风吹拂着废墟上的荆榛。

漫漫长路似乎永远没有尽头,沿途坐落着一个个村落城镇。

不同的城市风俗也各不相同,大城市邻里之间恐难相善相亲。

路途上不能寻求到旧时的欢情,怀乡之情哪里是凭空而生?

由此愈发思念故乡的土地,眼前常浮现出故人的身影。

缓慢前行啊一天天越走越远,怀乡不已啊心中充满苦辛。

最新文章

友情链接

LINKS