欢迎访问全球知识平台!

浪淘沙慢 - 《宋词三百首》

Network 分享 时间:

【注释】

 

①城堞(dié):城上齿状的矮墙。

 

②脂车:车轴涂上油脂的车,润滑以利快行。

 

③乍阕:方停,刚结束。

 

④耿耿:烦躁不安貌。

 

⑤琼壶敲尽缺:南朝宋刘义庆《世说新语·豪爽》:“王处仲每酒后辄咏‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已’,以如意打唾壶,壶口尽缺。”以表情感激越。 

 

【翻译】

 

清晨阴云密布,寒霜打折了青草,浓雾遮没了城墙,南边大道上车已待发,东门外别宴已歇。垂杨柳轻拂人面,那枝条柔嫩得可以绾结。她掩面拭去泪水,纤纤玉手折下一枝柔柳相赠。想那时汉水边一别之后,我们就如分离的鸿雁,不知各自已飞往何处,长年音信阻隔。

 

此情切切,登高望远,见地遥天阔,在这露冷风清、孤苦寂寥之中,只能苦熬着长夜漫漫。可叹人间万事中,最难忘的只有这轻率的离别。翠玉杯中,酒尚未尽,只愿今夜沉醉西楼,梦中与你短暂相会。

 

罗带失去了光泽,锦被随意堆叠,连环锁已解开,她的旧香也已消散。怨歌唱了一遍又一遍,玉壶被敲得处处是缺。恨那春天自顾离去,也不和人约好再来之期,如今装点这暗夜的,只剩下这满地梨花胜雪。


【解读】

 

此词为伤春怀旧慢词。所写离别意象近柳永《雨霖铃》,但三叠情绪推进至结尾处,已与之判然有别。清代陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“蓄势在后,骤雨飘风,不可遏抑。歌至曲终,觉万汇哀鸣,天地变色。老杜所谓‘意惬关飞动,篇终接混茫’也。”

最新文章

友情链接

LINKS