欢迎访问全球知识平台!

鹤鸣 - 《诗经》

Network 分享 时间:


【注释】

九皋:曲折深远的沼泽。
渚〔zhǔ〕:水中小洲边。
萚〔tuò〕:草名,根如葵而叶似杏,黄花,荚实。一说草木脱落的皮、叶。
为错:打磨玉石。
榖〔gǔ〕:树木名,又称构树、楮树,落叶乔木,树皮可作造纸原料。
攻玉:将玉石琢磨成器。

【翻译】

仙鹤鸣叫在曲沼,声音传遍那郊野。游鱼沉潜在深潭,有时游到小洲边。在那园中真快乐,还有一些是檀树,树下生长着萚草。他方山上有好石,可以打磨制玉器。仙鹤鸣叫在曲沼,声音传到天空中。游鱼在那小洲边,有时沉潜在深潭。在那园中真快乐,还有一些是檀树,树下生长着楮树。他方山上有好石,可以雕琢做美玉。

【解读】

《鹤鸣》一诗的主旨,《毛诗序》认为是“诲宣王也”,郑玄对此进一步解释说“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者”。朱熹《诗集传》则提出:“必陈善纳诲之辞也”。部分现代学者认为此是君王招贤之诗。

全诗共分两章,每章九句,形成十分工整的复沓构式。各章皆以“鹤鸣九皋”起句,或为即赋即兴,展开了一幅清秀幽美的郊野山水。此外,诗中还写了游鱼沉潜深渊或停泊于渚,以及园中檀树和树下生长的“萚”“榖”等,最后以二句“它山之石”收束,隐约透露出雕琢培育人才之意。亦有学者认为诗中诸自然物象皆是隐喻人事,兹不赘述。值得一提的是,诗末句“它山之石,可以攻玉”已成为一句脍炙人口的著名成语。

最新文章

友情链接

LINKS