欢迎访问全球知识平台!

绸缪 - 《诗经》

Network 分享 时间:

【注释】

绸缪〔chóu móu〕:紧密缠缚貌。
三星:此指参宿三星。
良人:美人,一说女子对丈夫的称呼。
束刍〔chú〕:成捆的草。
三星:此指心宿三星。
隅:角落,此指东南角。
邂逅:欢悦貌。
三星:此指河鼓三星。
户:门扇。
粲:鲜明亮丽貌。

【翻译】

柴薪紧紧捆成束,参宿三星在天上。今夜究竟是何夜?能够见到这美人。你这人啊你这人,要将美人怎么样?干草紧紧捆成束,心宿三星在东南。今夜究竟是何夜?能够享有此欢悦。你这人啊你这人,欢悦之时怎么办?荆条紧紧捆成束,河鼓三星在天上。今夜究竟是何夜?能够见到这丽人。你这人啊你这人,要将丽人怎么样?


【解读】

“束薪”“束楚”二意象,在《诗经》中常常作为男女成婚的隐喻而出现,因此这首《绸缪》的主题就与婚事有关。诗中三次出现“三星”的意象,是因古人将星相和历法、人文相结合,通过观测“三星”在夜空中的位移决定男女成婚的吉日。

诗共分三章,每章六句,皆运用叠章手法。学者对“良人”一词的解释虽存在分歧,但却不妨碍对整体诗意的把握。各章后半部分连发两问,实际上是表达诗人见到“良人”,并与她共度新婚之时的甜蜜和愉悦之情。“今夕何夕”一句,在后世文学作品中被多次引用或化用,堪称千古名句。

最新文章

友情链接

LINKS