欢迎访问全球知识平台!

宣公十三年 - 《左传》

Network 分享 时间:

【原文】

 

[经]

 

十有三年春〔1〕,齐师伐莒。

 

夏,楚子伐宋〔2〕。

 

秋,螽。

 

冬,晋杀其大夫先縠〔3〕。

 

【注释】

 

〔1〕十有三年:公元前596年。

〔2〕楚子:楚庄王。

〔3〕杜注云:“书名,以罪讨。”

 

 

【原文】

 

[传]

 

十三年春,齐师伐莒,莒恃晋而不事齐故也。

 

夏,楚子伐宋,以其救萧也。君子曰:“清丘之盟,唯宋可以免焉。”

 

秋,赤狄伐晋,及清〔1〕,先縠召之也〔2〕。

 

冬,晋人讨邲之败,与清之师,归罪于先縠而杀之,尽灭其族。君子曰:“恶之来也〔3〕,己则取之,其先縠之谓乎!”

 

【注释】

 

〔1〕清:即清原,见僖公三十一年注。

〔2〕先縠召之:杜注谓“邲战不得志,故召狄欲为变。”

〔3〕恶:刑戮。

 

 

【原文】

 

清丘之盟,晋以卫之救陈也讨焉〔1〕。使人弗去,曰:“罪无所归,将加而师〔2〕。”孔达曰:“苟利社稷,请以我说〔3〕,罪我之由。我则为政而亢大国之讨〔4〕,将以谁任?我则死之。”

 

【注释】

 

〔1〕讨:责问。晋国根据清丘之盟以责备卫国。

〔2〕而:同“尔”。

〔3〕请以我说:请以我为解。

〔4〕亢:当。

 

【翻译】

 

[经]

 

十三年春,齐国军队攻打莒国。

 

夏,楚庄王攻打宋国。

 

秋,发生蝗灾。

 

冬,晋国杀死他的大夫先縠。

 

[传]

 

十三年春,齐国军队攻打莒国,是因为莒国依仗着与晋关系密切而不事奉齐国的缘故。

 

夏,楚庄王攻打宋国,因为宋国援救萧国的缘故。君子说:“清丘会盟,只有宋国可以免于受讥刺。”

 

秋,赤狄攻打晋国,到达清地,是先縠把他们召来的。

 

冬,晋国人追究邲地战败的原因和清地战役的罪责,归罪于先縠而把他杀了,灭绝了他的族人。君子说:“刑戮的到来,是自己找的,这说的就是先縠吧!”

 

根据清丘盟约,晋国因为卫国救援陈国对卫国加以责备。晋国的使者不肯离开,说:“没有人承担罪名,将要对你们诉诸武力。”孔达说:“只要对国家有利,请以我塞责,罪过由我引起。我作为执政而面对大国的责备,能把罪名推给谁?我愿为此而死。”

最新文章

友情链接

LINKS