欢迎访问全球知识平台!

隐公八年 - 《左传》

Network 分享 时间:

【原文】

 

[经]

 

八年春〔1〕,宋公、卫侯遇于垂〔2〕。

 

三月,郑伯使宛来归祊〔3〕。

 

庚寅,我入祊。

 

夏六月己亥,蔡侯考父卒〔4〕。

 

辛亥,宿男卒〔5〕。

 

秋七月庚午,宋公、齐侯、卫侯盟于瓦屋〔6〕。

 

八月,葬蔡宣公。

 

九月辛卯,公及莒人盟于浮来〔7〕。

 

螟。

 

冬十有二月,无骇卒。

 

【注释】

 

〔1〕八年:公元前715年。

〔2〕宋公:宋殇公。卫侯:卫宣公。遇:相遇。临时定期,非正规会见。垂:卫地。在今山东曹县北。

〔3〕郑伯:郑庄公。宛:郑大夫。祊:在今山东费县。

〔4〕蔡侯:蔡宣侯。

〔5〕宿男:宿国君,男爵。

〔6〕齐侯:齐僖公。瓦屋:周地,在今河南洧川县。

〔7〕浮来:莒地,在今山东莒县西。

 

 

【原文】

 

[传]

 

八年春,齐侯将平宋、卫〔1〕,有会期。宋公以币请于卫,请先相见,卫侯许之,故遇于犬丘〔2〕。

 

郑伯请释泰山之祀而祀周公〔3〕,以泰山之祊易许田。三月,郑伯使宛来归祊,不祀泰山也。

 

夏,虢公忌父始作卿士于周。

 

【注释】

 

〔1〕平宋、卫:杜预注谓让宋、卫两国与郑国讲和修好。

〔2〕犬丘:即垂。

〔3〕释泰山之祀而祀周公:释,舍弃。天子祭泰山,诸侯陪祭,因此各国在泰山附近都有汤沐邑,郑邑为祊。当初周成王营王城,有迁都之意,所以赐周公许田(在今山东临沂县西北,一说近许国之田)以为鲁国朝宿之邑。郑国因天子不能复巡狩,所以提出与鲁国交换,各近其国。又因许田有周公别庙,所以郑国说自己不再祭祀泰山而改祀周公。

 

 

【原文】

 

四月甲辰,郑公子忽如陈逆妇妫。辛亥,以妫氏归。甲寅,入于郑。陈鍼子送女〔1〕。先配而后祖〔2〕。鍼子曰:“是不为夫妇。诬其祖矣〔3〕,非礼也,何以能育〔4〕?”

 

【注释】

 

〔1〕陈鍼子:陈大夫。

〔2〕先配而后祖,配,成亲。祖,祭告祖庙。凡婚姻,应先祭告祖庙后才去迎亲。郑公子忽所做不合礼,所以陈鍼子对他批评。

〔3〕诬:欺骗。

〔4〕育:生育。

 

 

【原文】

 

齐人卒平宋、卫于郑〔1〕。秋,会于温〔2〕,盟于瓦屋,以释东门之役,礼也。

 

八月丙戌,郑伯以齐人朝王,礼也。

 

公及莒人盟于浮来,以成纪好也〔3〕。

 

【注释】

 

〔1〕卒:终于。

〔2〕温:周畿内小国,在今河南温县。

〔3〕以成纪好:隐公二年,纪、莒二国为了鲁国在密地结盟,所以现在鲁与莒国结盟,是成全纪国对修好的努力。

 

 

【原文】

 

冬,齐侯使来告成三国。公使众仲对曰:“君释三国之以鸠其民〔1〕,君之惠也。寡君闻命矣,敢不承受君之明德〔2〕。”

 

【注释】

 

〔1〕:谋,戒备。鸠:安定。

〔2〕明德:完美的德性。

 

 

【原文】

 

无骇卒。羽父请谥与族〔1〕。公问族于众仲。众仲对曰:“天子建德,因生以赐姓,胙之土而命之氏〔2〕。诸侯以字为谥,因以为族,官有世功,则有官族,邑亦如之。”公命以字为展氏〔3〕。

 

【注释】

 

〔1〕羽父:即公子翚。

〔2〕胙:以土地赐与功臣。氏:姓的分支,用以明子孙所自出而确立宗族。

〔3〕展氏:诸侯之子称公子,公子之子称公孙,公孙之子以王父字为氏。无骇是公子展之孙,所以族以展名。

 

【翻译】

 

[经]

 

八年春,宋殇公、卫宣公在垂地相遇。

 

三月,郑庄公派遣宛来我国划归祊地。

 

庚寅,我国入主祊地。

 

夏六月己亥,蔡宣侯考父去世。

 

辛亥,宿男去世。

 

秋七月庚午,宋殇公、齐僖公、卫宣公在瓦屋结盟。

 

八月,安葬蔡宣侯。

 

九月辛卯,隐公与莒国人在浮来结盟。

 

有螟虫为害。

 

冬十二月,无骇去世。

 

[传]

 

八年春,齐僖公将使宋、卫两国与郑修好,已经定了盟会的日期。宋殇公派人带着礼物去卫国请求,希望先期会面,卫宣公同意了,所以在犬丘相遇。

 

郑庄公请求舍弃祭祀泰山而祭祀周公,拿泰山附近的祊地与我国换许田。三月,郑庄公派宛来我国划归祊地,表示不再祭祀泰山。

 

夏,虢公忌父开始任周朝卿士。

 

四月甲辰,郑公子忽去陈国迎娶妻子妫氏。辛亥,带着妫氏启程回国。甲寅,进入郑国。陈鍼子送妫氏到郑国。公子忽夫妇先成亲后去祭告祖庙。鍼子说:“这一对算不上夫妇,欺骗了他的祖先了,这是不合乎礼的,怎么能够生育呢?”

 

齐国人终于使宋国、卫国与郑国修好。秋,在温地会见,在瓦屋结盟,捐弃当年东门战役的怨仇,这是合乎礼的。

 

八月丙戌,郑庄公带齐国人朝见周天子,这是合乎礼的。

 

隐公和莒国人在浮来结盟,是成全纪国对和好作的努力。

 

冬,齐僖公派人来我国报告三国讲和的事。隐公令众仲回答说:“君王使三国消除互相报仇的谋来安定他们的人民,这是君王的恩惠。寡君听到了,岂敢不承受君王的明德。”

 

无骇去世。羽父为他请求谥号与氏族。隐公向众仲询问有关氏族命名的制度。众仲回答说:“天子建立有德的人为诸侯,依照他出身的地方赐予姓,分封给他土地,又赐给他氏名。诸侯以他的字作为谥号,后人就因此而为氏族。累代作某官而有功劳,后人就以这官名作为氏族,封在某邑的也是如此。”隐公命令无骇以公子展的字展为氏族。

最新文章

友情链接

LINKS